X
Pogrzeb Krzyża
Czymś zupełnie normalnym jest dla parafian nawiedzanie Najświętszego Sakramentu w Grobie Pańskim, gdzie od końca wielkopiątkowej Liturgii Męki Pańskiej aż do kilku minut przed Wigilią Paschalną stoi wystawiony Najświętszy Sakrament. Jednak warto wiedzieć, że to nie monstrancja, a krzyż jest tym, co pierwotnie spoczywało w Grobie Pańskim[1].
Liturgia w soczewce: Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego, rok B
„Liturgia w soczewce” to propozycja komentarzy do tekstów liturgii niedzielnej Mszy świętej, byśmy mogli jeszcze głębiej przeżywać niedzielną Eucharystię. O tym czym są, oraz jak je wykorzystać, możecie przeczytać w naszym serwisie (tutaj).
Liturgia w soczewce: Wigilia Paschalna, rok B
„Liturgia w soczewce” to propozycja komentarzy do tekstów liturgii niedzielnej Mszy świętej, byśmy mogli jeszcze głębiej przeżywać niedzielną Eucharystię. O tym czym są, oraz jak je wykorzystać, możecie przeczytać w naszym serwisie (tutaj).

Watykańska ciekawostka

Spóźniona wprawdzie o kilka dni.

Spóźniona wprawdzie o kilka dni.

Fragment z papieskiego mszału, z mszy na 1 I 2010, czyli na oktawę bożonarodzeniową. Papież odmawiał we mszy III Modlitwę Eucharystyczną, a poniżej zamieszczam jej fragment, odmawiany przez jednego z koncelebransów:

Haec Hostia nostrae reconciliationis proficiat, quaesumus, Domine, ad totius mundi pacem atque salutem. Ecclesiam tuam, peregrinantem in terra, in fide et caritate firmare digneris cum famulo tuo Papa nostro Benedicto, cum episcopali ordine et universo clero et omni populo acquisitionis tuae. Adesto propitius votis huius familiae, quam tibi astare voluisti in die quo Virgo Maria mundo edidit Salvatorem. Omnes filios tuos ubique dispersos tibi, clemens Pater, miseratus coniunge.

To fragment, który w polskim przekładzie zaczyna się od słów Prosimy Cię, Boże, aby ta Ofiara naszego pojednania. Warto zwrócić uwagę, że pojawia się tutaj – inaczej niż w polskim wydaniu mszału – wspomnienie tajemnicy dnia (podkreśliłem ten fragment w łacińskim i polskim tekście): Wysłuchaj łaskawie modlitwy zgromadzonych tutaj wiernych, którzy z Twojej łaski stoją przed Tobą w dniu, w którym Maryja Dziewica wydała na świat Zbawiciela.

Tak samo wspomnienie tajemnicy dnia pojawia się w tym miejscu na Wielkanoc. Ciekawe, czemu w polskim wydaniu przesunięto je w zupełnie inne miejsce…

Categories: Blogi
Marcin L. Morawski: Filolog (ale nie lingwista) o mentalności Anglosasa z czasów Bedy. Szczególnie bliska jest mu teologia Wielkiej Soboty. Miłośnik Tolkiena, angielskiej herbaty, Loreeny McKennitt i psów wszelkich ras. Uczy greki, łaciny i gockiego. Czasami coś tłumaczy, zdarza mu się i wiersz napisać. Interesuje się greką biblijną oraz średniowieczną literaturą łacińską i angielską. Członek International Society of Anglo-Saxonists, Henry Bradshaw Society.
Related Post