XXX Niedziela per annum / XIX Niedziela po Pięćdziesiątnicy
Notatki nt. pochodzenia kolekt obecnej niedzieli w Mszałach Pawła VI i Piusa V
Notatki nt. pochodzenia kolekt obecnej niedzieli w Mszałach Pawła VI i Piusa V
Mszał Pawła VI, XXX Niedziela per annum
Zob. wpis z 10 września b.r. nt. modlitwy XIII niedzieli po Pięćdziesiątnicy z Mszału Piusa V
Mszał Piusa V, XIX Niedziela po Pięćdziesiątnicy
Tekst: „Omnipotens et misericors Deus, universa nobis adversantia propitiatus exclude: ut mente et corpore pariter expediti, quae tua sunt, liberis mentibus exsequamur. Per Dominum”.
Polski przekład wg Mszału łac.-pol. z 1968 r.: „Wszechmogący i miłosierny Boże, oddal od nas łaskawie wszelkie przeciwności, abyśmy wolni od niebezpieczeństw duszy i ciała, mogli swobodnie pełnić Twoją służbę. Przez Pana naszego”.
Historia modlitwy. Modlitwa figuruje po raz pierwszy w papieskim Sakramentarzu Gregoriańskim (ok. 625/638 r.) w zbiorze „modlitw codziennych”, nie przypisanych do żadnego konkretnego formularza oraz w Sakramentarzu Gelazjańskim (ok. 628/715 r.) jako kolekta XV formularza na niedziele po Pięćdziesiątnicy. Równolegle Sakramentarz Gregoriański typu II (ok. 650/683 r.) umieszcza ją jako kolektę V niedzieli po świętym Michale Archaniele, czyli po 29 września (w tym roku byłby to 30 października). Korzystające z Gelasianum i Gregorianum II Frankońskie Sakramentarze Gelazjańskie, np. Sakramentarz z Gellone (ok. 790/800), umieszczają ją jako kolektę XXII niedzieli po Pięćdziesiątnicy, skąd z kolei przejmuje ją Suplement św. Benedykta z Aniane do papieskiego Sakramentarza Gregoriańskiego (ok. 810/815 r.), jako kolektę XX niedzieli. Ordinarium Innocentego III (ok. 1213/1216) i franciszkański Missale regulae (ok. 1243/1257 r.) mają go w XIX niedzielę po Pięćdziesiątnicy i tak już pozostanie.
Mszał Pawła VI. W Mszale posoborowym jest to kolekta XXXII niedzieli per annum. Redakcja modlitwy i przekład polski bez zmian.