W serii wpisów chcemy umożliwić porównanie źródeł, które są podstawą polskiej wersji antyfon na obrzęd Mandatum, a zarazem zaproponować sposób ich wykonania. Zestawiamy zapis z Liber Usualis, transkrypcję wersji dominikańskiej, polski tekst antyfon z mszału oraz propozycję polskiej wersji bazującą na wszystkich powyższych.
W serii wpisów chcemy umożliwić porównanie źródeł, które są podstawą polskiej wersji antyfon na obrzęd Mandatum, a zarazem zaproponować sposób ich wykonania. Zestawiamy zapis z Liber Usualis, transkrypcję wersji dominikańskiej, polski tekst antyfon z mszału oraz propozycję polskiej wersji bazującą na wszystkich powyższych.
W serii wpisów chcemy umożliwić porównanie źródeł, które są podstawą polskiej wersji antyfon na obrzęd Mandatum, a zarazem zaproponować sposób ich wykonania. Zestawiamy zapis z Liber Usualis, transkrypcję wersji dominikańskiej, polski tekst antyfon z mszału oraz propozycję polskiej wersji bazującą na wszystkich powyższych.
W serii wpisów chcemy umożliwić porównanie źródeł, które są podstawą polskiej wersji antyfon na obrzęd Mandatum, a zarazem zaproponować sposób ich wykonania. Zestawiamy zapis z Liber Usualis, transkrypcję wersji dominikańskiej, polski tekst antyfon z mszału oraz propozycję polskiej wersji bazującą na wszystkich powyższych.
W tym i kolejnych wpisach chcemy umożliwić porównanie źródeł, które są podstawą polskiej wersji antyfon na obrzęd Mandatum, a zarazem zaproponować sposób ich wykonania. Zestawiamy zapis z Liber Usualis, transkrypcję wersji dominikańskiej, polski tekst antyfon z mszału oraz propozycję polskiej wersji bazującą na wszystkich powyższych.
W tym i kolejnych wpisach chcemy umożliwić porównanie źródeł, które są podstawą polskiej wersji antyfon na obrzęd Mandatum, a zarazem zaproponować sposób ich wykonania. Zestawiamy zapis z Liber Usualis, transkrypcję wersji dominikańskiej, polski tekst antyfon z mszału oraz propozycję polskiej wersji bazującą na wszystkich powyższych.
Jedną z barier dla współczesnego zgromadzenia, scholi, kantora, organisty czy księdza jest łacina i jeżeli miałbym stanąć przed decyzją, czy za cenę ograniczenia użycia łaciny zwiększyć prawdopodobieństwo przywrócenia do powszechnego użytku śpiewów gregoriańskich, to tak bym zrobił. Zgodnie z Musicam Sacram, przygotowałem polską wersję antyfon na obrzęd Mandatum.